扎克伯格的中国结:Facebook能否如愿进入中国(3)
本地化是很多跨国公司都高喊的口号,但小扎在这方面却做得润物细无声。从2010年开始,扎克伯格开始学习中文,起先只是为了与妻子(当时的女朋友)的奶奶交流,但随后几年,汉语已成为扎克伯格预热中国市场的利器。2014年,扎克伯格在清华演讲时,已经开始使用全程中文,相比之下,其他跨国公司高管,一般只是临时象征性地学习诸如“你好”之类简单词汇。
今年9月份,习近平访美之际,扎克伯格除了完全用中文与领导人对话外,甚至还邀请习近平为自己的孩子取中文名字。
实际上,扎克伯格已经不止一次表示过对中国市场的重视。“当你的使命是连接世界上所有人,你很难舍弃其中最大的国家。”今年11月份发布第三季度财报时,扎克伯格称,中国已经是Facebook最大广告市场,其中一个原因就是很多中国公司在拓展海外业务时,都将Facebook作为重要传播工具。
与之相应,自2012年以来,社交网络和社会化传播已成国内市场热潮,不过其中的获益者,则是本地化平台微博、微信、QQ和陌陌等,Facebook的信息流广告等模式,成了中国企业商业可能性的佐证,但对于国内市场而言,它依然是一个遥远的存在。
扎克伯格已经在前期铺垫方面取得了效果,但对于Facebook何时能够进入中国市场,他依然三缄其口:“从长远看,这是我们未来的一个努力方向。”